المُسائلة مقابل المسئولية

طلب مني صديق عزيز ان أعلق على الفرق بين المُسائلة والمسئولية.

هذا سؤال مثير للاهتمام نظرا لأن كلانا يعمل لدى شركة المانية المنشأ.

ترجمتها بـاللغة الألمانية:

Accountable = مُسائل = Verantwortlich

Responsible = مسئول = Verantwortlich

من ذلك يمكنكم ان تتفهموا مشكلتنا.

فى الحقيقة الوضع ليس أفضل حالاً باللغة الانجليزية (كما باللغة العربية) لأنك إذا بحثت عن معنى هاتان الكلمتان عن طريق التصفح بالمعاجم في أغلب الاوقات يكون المعنى قابل للتبادل.

بالنسبة لي الفرق واضح بين المعنيين ودائما ماأحاول إيضاح تعريفى لهذا الفارق لكافة العاملين معى ، وذلك لكى تكون توقعاتى أوضح بالنسبة اليهم.

مسئول (Responsible)  معناها إنك مشارك ومحتمل أن تكون منفذاً لمهمة محددة وواضحة  ، ومستوى آداءك المتعلق بتنفيذ هذه المهمة قد يحدد مدى تحقيق النجاح المرجو.

مُسائل (Accountable) معناها انه من واجبك ان تعمل لتضمن وجود نتيجة ناجحة. ومع ذلك ليس من الضروري ان تكون مشاركاً بنفسك في اى من المهام المنفذة.

لنتخذ من فريق كرة القدم مثالاً.

اللاعبون مسئولون عن التمرير والتصرف بالكرة والهجوم والدفاع واحراز الأهداف التي سوف تحدد فى النهاية من سيربح المباراه.

المدير الفني هو المُسائل عن النتيجة.

إن خسر الفريق سيكون من واجب المدير الفني ايضاح الأسباب لرؤسائه وفي الأغلب سيواجه عواقب وخيمة إذا كانت هناك سلسلة من الأداءات الضعيفة.

كثير من الناس يقولون ان هذا ليس عدلاً لأن المدير الفني لا يلمس الكرة من الأساس.

ولكن المدير الفني هو من يختار اللاعبين ويدربهم ويحدد طريقة اللعب ويحفز اللاعبين و يقرر خطة المباراه وهو من يستطيع ان يقوم بتغيرات في اللاعبين ويغير من خطة اللعب اثناء وقت المباراه.

يمكننا تفويض مسئولية المهام ولكن لا يمكننا تفويض المسائلة.

إذا بدأنا في محاولة تفويض المسائلة ،  فإن ذلك فى العادة يكون نتيجة لفشل ما ، فشل نريد إزاحته وإلقاؤه علي آخرين لكى نلومه على هذا الفشل.

كقاده وظيفتنا هى ضمان تحقيق النجاح.

جوردون تريدجولد

ترجمة: عمر خالد

0.00 avg. rating (0% score) - 0 votes